Glossary of terms used in these pages
English-Spanish Spanish-English
Spanish / English
Spanish, like English, is not a single homogeneous language. Different words can be used in different places to express the identical concept. The same word can have very different meanings in different countries in normal usage. For instance, the word hacienda in Argentina (in the context of railways) means livestock; however, its usual meaning in Mexico is something like stately home, in Perú a large crop-producing estate and in Spain (the royal) household. Another is muelle, which in Patagonia means a pier (landing stage; normally of timber piled construction) whereas in Spain it is a spring.
The ultimate authority on language in the Spanish speaking world is the Real Academia who list the variations such as noted above. However, technical terms may not always be recorded by the Real Academia, and may be specific to individual railways, particularly is the railway was of British origin. Where the word is specific, but not necessarily uniquely, to a country or railway, there is an abbreviation indicating the context of the word.
Arg = Argentina; Bol = Bolivia: CenAm = Central America; Chi = Chile; Es = Spain; FCS = FC Sud Mex = Mexico; RFIRT = Ramal Ferro Industrial Río Turbio Uru = Uruguay
A
el aceite diesel (CenAm) diesel fuel el acoplador giratorio rotating coupling (invented!) el acoplador (tipo) hacha chopper coupling (invented!) el acoplador (tipo) mandíbula / puño knuckle coupling, eg Alliance, Janney or Buckeye coupling el acoplador (tipo) anillo y perno link and pin coupling el acople coupling adentro (train direction) inwards el afloramiento outcrop (of mineral) afuera (train direction) outwards el agente agent, employee, policeman el agua (CenAm – feminine gender) water tank, water stand el agua de alimentación boiler feed water la aguada water tank el agujero shunter el agujo (point) blade los agujos de securidad points with a facing point lock los agujos simples points without a facing point lock el aire comprimido compressed air la albañileria brickwork la alcantarilla culvert la alimentación (Chi) water supply el almacén store (in workshop), grocer’s shop la alquitranadura (Chi) impregnating wood with creosote (as a preservative) el ancho de vía gauge (not Arg, Chi) el andén platform (more modern term in Arg) el apartadero (Chi, RFIRT) crossing place (with two running lines the main line is bi–directional; the secondary running line may be bi–directional) el apeadero halt, unstaffed station el arenero de mano (Es) hand operated sand box el arenero de vapor (Es) steam operated sand box la armadura Pratt Pratt truss (truss with vertical members in compression and inclined members in tension) el arrollamiento running-over (of livestock or person) ascendente up (train direction; in direction of increasing kilometrage) el asiento seat, chair, place el auto de vía small railcar, self propelled inspection vehicle (like a Wykeham trolley or a Fairmont) el auxiliar (de estación) (RFIRT) station assistant (performs duties something like a station master, but rotates amongst the station staff three monthly where there are more than one appointed to a particular station)
B
la bajada downward slope, gradient, descent el balasto (railway) ballast la baliza (strobe) head light la banda de rodamiento tyre la banderita flag (for hand signalling) la barrera level crossing barrier la báscula weighing machine la base (de riel) foot (of rail) el bastidor mainframe el bastidor americano con laqueras de barra (Es) bar frame el bastidor clásico (Es) plate frame el bastidor monobloque (Es) cast frame el bastón train staff la batería (RFIRT) electric battery (in Arg more usually la pila) la bencina (Chi) petrol la bitrocha (Arg) mixed gauge la biela de acoplamiento coupling rod la biela motriz connecting rod los bienes (RFIRT) assets (con, de) bisagras hinged (as door) el bissel (Es) pony truck la bodega (Chi) storage shed la bocina engine horn el bogie bogie or truck (Not RAE) el bogie de forma diamante diamond frame or archbar bogie la boletería (Arg) ticket office el boleto (Arg) ticket el borde alto (Arg) high sided wagon el botiquín first aid box la bóveda refractoria brick arch (in firebox) el brazo (signal) arm, (man's) arm el bulón (Arg) large round headed screw (for securing rails to wood sleepers)
 el bulto bale el buque vessel el bus carril (Chi) railcar
C
la cabeza (de biela) big end (of connecting rod) el cabín (Arg) signal box la cabina (Arg) alternative for cabín (the particular form used will depend on the particular pre-nationalization railway on which it is / was located) la cadena a eslabón three link coupling la caja de ejes a rodillos roller bearing axlebox la caja de engrase (grease) axle box la caja de fuego firebox la caja de humos smokebox la caja de lubricación axlebox la caja de rodillos (Es) (roller bearing) axle box la caja para punta de eje axlebox el cajón (Chi) high sided wagon el cajón para arena sand box la caldera boiler el caldero (Perú) boiler la calzad (RFIRT) wheel stop, chock la cama bed el cambio a mano (RFIRT) hand points el cambio a resorte sprung points (this does not necessarily involve the use of springs, but more usually a hand lever weighted to self park in one position only, unlike the usual arrangement where it will self park in either position) el cambio de punta (RFIRT) facing points el cambio de talón (RFIRT) trailing points el cambio inglés double slip crossing
 el cambista (Arg) shunter el cambista (RFIRT) handsignalman el camión lorry la campana bell la campanilla hand bell la canilla tap el canado padlock el canjeador tablet catcher la caña cane (for attaching wires of portable telephone to line side telephone overhead wires) el capataz forman el capataz de cuadrilla PW ganger la carga load, goods el carlito (Arg) (nickname for) four-wheel van la carrera stroke (of cylinder) la carretilla (Chi) wheelbarrow el carril (Es) rail el carro (Chi, Mex) wagon el carro plano (Chi) flat wagon la carta de porte bill of lading la casa de máquinas (Chi) engine shed la casa redonda round house la caseta signal box (see note at cabina) la casilla (de señales) signal box (see note at cabina) la ceja (wheel) flange el cenicero ash pan el cerchametro loading gauge
 la cerradura de gaveta point lock (at in-section siding operated by train staff) el cierro fence (type not implied) el cilindro cylinder la cisterna tank a ciudad town, city la clase única classless passenger accommodation clausarada (eg station) closed el clavo dog spike el clavo de gancho hooked nail el coche coach el coche compósito (FCS) composite coach el coche mixto (Arg) composite coach el coche motor motor coach el coche reservado officers’ saloon, inspection saloon (locomotive hauled) el cojinete bearing el cojinete de bolas ball bearing el cojinete de rodillos roller bearing el colero (RFIRT) final vehicle of train (painted distinctively [red and white vertical bands] and carrying the appropriate end–of–train signals) la colonia colony; eg. Colonia Sarmiento (settlement in unoccupied territory established by, or with the consent of, the government) la collera (Chi) track panel la combinación interchange (of passengers at junction station); train with more than one portion which will be split at a junction en route. la compañía company la compañia naviera shipping company, shipping line el compartimiento compartment la concesión concession el conductor (RFIRT) conductor (the person who is in charge of the running of a train, he is generally the same person as the engine driver) el conductor (CenAm) conductor (USA usage) la conservación (Chi) maintenance la construcción construction (this may be used to describe both the process of constructing and the thing which has been constructed) el contenador container el contracarril check rail el contrafuerte abutment la contraluz back light (of signal) el contrapeso counterweight la contrapresión back pressure el contravapor putting steam engine into reverse to act as brake la copa sistema Livesey (literally) Livesey cup system (a type of cast iron pots supporting the rail and held to gauge with tie bars


Foto de copas sistema Livesey, popularmente denominadas tortugas. Agradezco a la museóloga Manuela Domenichelli del Museo Pampeano, Chascomús. Photograph showing Livesey system cups, commonly known as tortoises. Thanks to the Curator Manuela Domenichelli of the Museo Pampeano, Chascomús. el corte rake (of wagons) la cremallera rack (railway) or rope worked incline la creosota creosote (preservative for wood sleepers) la cruce de trenes (CenAm) process of two trains passing on a single track railway la cruceta crosshead el cruzamiento (Chi) turnout la cuadrilla squad la cuadrilla de vía PW squad el cuadro absoluto (RFIRT) absolute square (literally – fixed stop signal located at entrance to station [grande] or at exit from siding [chico]; corresponding roughly in UK practice to fixed home and starting signals respectively) el cubierto (RFIRT) van el cuello de hierro signal lever collar (to remind signalman that lever should not be operated – Quintinshill!) de cuentagotas drip feed la cúpula dome la curva curve la curva cerrada (sharp) curve
Ch
el chasis chassis la chata contenador flat wagon for (modern) containers la chimenea funnel la chimenea inclinada inclined adit (of a mine)
D
de dos pisos, de un piso double / single deck decauville system of light, temporary lines (cf Jubilee track, used in construction of public works) el decreto decree el depósito engine shed descendente (Arg) down (train direction; in direction of decreasing kilometrage) el desvío siding; an additional line used for shunting or the parking of vehicles (exceptionally it may be used for the crossing of trains; it may be of such a length that it would be considered a branch line – the airport siding at Puerto Madryn was 4km long and I’ve read of one in the north of no less than 101 km long!) el desvío de cruce crossing place la detención facultativa (Chi) stops on request el detentor catch point el dibujante técnico draughtsman diesel diesel (the Real Academia, spells it diésel, but in Arg Chi is is almost invariably spelt without an accent) el disco chico (RFIRT) small disc (literally – small disc placed below a disco de aproximación signal to indicate that the train need not stop at the entrance points to a stations as required by the disco de aproximación signal; corresponding roughly in UK practice to a fixed distant signal in the off position) el disco de aproximación (RFIRT) approach disc (literally – fixed signal indicating that the train must stop at the entrance points to the station unless otherwise given a signal at that location; corresponding roughly in UK practice to a fixed distant signal in the on position) el dique dam, reservoir la doble expansión compound expansion la doble tracción double headed or banked los dormitorios bedrooms (in sleeping coach) la dotación complement, crew, squad la draga dredger el dueño the proprietor el durmiente, de acero, de quebracho steel / quebracho sleeper
E
la eclisa fishplate el edificio building el eje axle el eje acoplado coupled axle el eje frenado braked axle el eje libre delantero (Es) leading carrying wheel of engine el eje libre trasero (Es) trailing carrying wheel of engine el eje motor driving axle el eje para cilindros interiores (Es) cranked axle el embalaje packaging el embalse reservoir la embarcación vessel el embarcadero unstaffed station; station with restricted facilities, but more than a halt el embarcadero goods loading platform el empalme junction el emparrillado (Es) grate bars el empréstito (Chi) borrow pit en depósito in storage (out of use) la encrucijada crossing vee, frog (USA) la empresa undertaking, company la encomienda parcel, packet el enganche a cadena (Arg) three link coupling el enganche a rosca (Arg) screw coupling el enganche automático (RFIRT) automatic coupling (knuckle) el equipaje luggage el equipo vuelca vagones (RFIRT) wagon tippler el escape exhaust, blast pipe la esquema de ruedas wheel arrangement la especificación specifications el estribo abutment la estaca del cambio (RFIRT) clearance post (indicating the point beyond which vehicles on two converging lines will foul each other) el estaca de libranza (RFIRT) alternative for estaca del cambio la estación de adelante (RFIRT) station in advance la estación de atrás (RFIRT) station in the rear estadounidiense American (USA) la estancia large stock rearing farm (in Australia a cattle / sheep station) la estadística statistics el estanque tank el estribo running plate, footplate a explotación operation, working, exploitation (rarely used)
F
FA Ferrocarriles Argentinos (the nationalised railways) el fabricante maker el farol hand lamp, head lamp el farol de mano hand (signal) lamp el farol de señal light (of signal) la faroleria lamp hut (for keeping and filling lamps) FC abbreviation for railway (plural FFCC) FC A (Andino) Andino Railway FC BAP (Buenos Aires al Pacífico) Pacific Railway FC CA (Central Argentino) Central Argentine Railway FC CC (Central del Chubut) Chubut Central Railway FC GOA (Gran Oeste Argentino) Argentine Great Western Railway FC M (Midland) Midland Railway FC Sud Southern Railway (Buenos Ayres Great Southern Railway) FC O (Oeste) Western Railway el ferrobus (Bol) railcar el ferrocarril railway el flete freightage, charge for conveying freight el fogón fire box el fogonero locomotive fireman el foguista alternative for fogonero la foja de ruta way bill el foso ditch la Fraternidad (Arg) locomens' union, cf. ASLEF in UK (roughly) el frigorífico meat freezing plant el freno al aire comprimido air brake el freno al vacío vacuum brake el freno Westinghouse (Arg) air brake la fuerza mayor force majeur la fuerza motriz motive power el furgón van, box van, brake van, luggage compartment in passenger coach, guard’s compartment in a passenger coach el furgón (RFIRT) brake van (sole meaning) el furgón de cola (FC Patagónico) brake van el furgón de equipajes parcels van (UK), baggage car (USA) el furgón de freno brake van el furgón postal postal van
G
la galería gallery (in mine) el gálibo loading gauge (dimensions thereof) el galpón shed el galpón de esquila shearing shed on a sheep-raising estate el galpón de máquinas engine shed el ganado (Arg) livestock el gango banksman (ie the person who directs the operation of a crane driver) los gastos expenses a granel in bulk, loose (not in containers) el ganche mandíbula knuckle coupling el gancho coupling hook (between buffers on buffer beam) la garita (Arg) signal box el garrotero (Mex) shunter (person) el gato atravesador (Es) traversing jack el gato traslador traversing jack el gato de vía (RFIRT) track jack (probably a ratchet jack of perhaps 5 tons capacity) el gato de locomotora (RFIRT) locomotive jack (probably a traversing screw jack of perhaps 15 tons capacity) gentileza (+ nombre) courtesy of (+ name) el gerente manager la giratoria turntable el gradiente (Chi) rising gradient la grampa (Arg) clamp (for points), la grampa (Chi) (rail) spike la graseria meat rendering plant la grúa crane la grúa de agua water crane el guarda guard el guardabarrera crossing keeper el guardafreno brakeman el guardahilo telegraph linesman el guardatrén (RFIRT) guard (who controls the braking of an train not fitted with continuous brakes) el guardavaca (Chi) cattle grid el guinche a vapor, a mano steam / hand winch
H
la hacienda (Arg) livestock el herrero blacksmith el hierro forjado wrought iron el hizagas gas producer el hogar combustion chamber el horario (RFIRT) time table (that part of the working time table which specifies the class, direction, number and running of the trains) la huella (wheel) tread el humero smoke box
I
el indicador de cambio position indicator for points el ingeniero engineer (professional) la interconexión crossover la interconexión doble scissors crossover
 el itinerario de trenes (RFIRT) working timetable (a printed document which contains the time table, together with information concerning the running and dealing with trains) el inyector injector
J
el jefe de estación = station master la junta para riel = fishplate
L
la lastradura (Chi) ballasting el lastre (Chi) ballast (in Arg used only in relation to ship's ballast) el lavatorio washing compartment la letrina WC compartment (not usual) la ley law la línea automotora Pullman road motor coach service la locomotora auxiliadora (RFIRT) assisting engine (whether located between the train engine and the train or at the rear pushing) la locomotora auxilio (RFIRT) alternative for locomotora auxiliadora la locomotora de patio (Chi) shunting engine la locomotora exploradora (RFIRT) exploratory engine (a light engine sent out into an occupied section to look for a train, or a rake of wagons, whose whereabouts is unknown) la locomotora sola light engine (may be more than one engine coupled together and may include one, or more, brake vans attached) la locomotora tender (Es) tank engine (tender with no accent) la locomotora titular (RFIRT) train engine (located at the very front of the train in front of any assisting engine) el locotractor petrol or diesel small shunting engine el lomo (de riel) running surface (of rail) la longitud de rodado (Es) wheel base el lubricador de pestaña flange lubricator
Ll
la llanta (Es) tyre llega arrives (in timetables)
M
la maestranza (Chi) locomotive workshop la mala visibilidad (RFIRT) bad visibility (defined as visibility of less than 200 metres) la mandíbula (Uru) knuckle coupling las maniobras shunting la manga de freno brake hose el manómetro pressure gauge la mampostería masonry la maniobra brusca rough shunt la maniobra volante (RFIRT) fly shunting (that is, when a locomotive pulling a rake of wagons is uncoupled from them while in motion and passes through facing points in a different direction to that of the following wagons) la máquina alternative for locomotora la máquina con ténder (FCS) tender locomotive la máquina sin ténder (FCS) tank locomotive el maquinista engine driver el marco de palancas ground frame la marmita buffer stop, point hand lever el mástil signal post el material móvil rolling stock (Cen Am) el material rodante rolling stock los materiales materials (not cloth), stores el mechero lamp burner la mesa giratoria turntable la mina de carbón coal mine Ministerio de Obras Públicas Ministry of Public Works el miriñaque (Arg, Ch) cattle guard, cow catcher el mixto mixed train (ie conveys both passenger and goods stock) el molinete turnstile el montaje acoplador buffer beam Movimiento train control office (more fully: la Oficina (de) Movimiento Seccional) el muelle pier, wharf el muelle (Chi) goods loading platform el muelle (Es) spring (mechanics, not water) el muelle de hojas (Es) leaf spring el muelle helicoidal (Es) coil spring la muñequilla crank pin el muro de sosteniniento (Chi) retaining wall
N
la nafta (Arg) petrol la neblina (Arg) mist (defined as visibility of less than 200 metres) el nivel de agua water sight gauge el nomenclador (station) name board el neoyorquino New Yorker la novedad (RFIRT) incident, event, occurrence
Ñ
O
la obra de arte engineering work; (eg. bridge) las obras (construction) works
P
la palanca signal lever el palanquero (Chi) shunter (person) el palo pole (numbered from 1 each kilometre and used to make mileage location more precise) el pañol bunker for coal or wood (usually in ship) la parachispas (Es) spark arrestor la parada halt; unstaffed station dealing with passengers el paradero (Chi) minor station el paragolpe buffer la parrilla grate la parilla de vías marshalling yard el pasaje fare el pasajero passenger el pasamano handrail a paso de hombre at walking pace el paso a nivel level crossing el patio de maniobras (Chi) marshalling yard, shunting yard el pendiente gradient el pendiente (Chi) falling gradient el peón labourer, PW worker, surfaceman, lengthman, agricultural worker el peón de cuadrilla surfaceman, lengthman, underman, PW worker el peralte cant, superelevation el perno bolt el pescante (FCS) breakdown crane el petardero fog signalman el pertardo detonator, fog signal el peso adherente adhesive weight el peso propio unladen weight la pestaña wheel flange el petróleo (Arg) fuel oil (for trains) el pie (de biela) small end (of connecting rod) el piedraplén embankment (made of stones) la pila (electric) battery el pique mine shaft el pito mouth whistle la placa giratoria turntable la plancha (de riel) web (of rail) la planchuela fishplate el plano plan, design la plataforma station platform (more old fashioned term) or flat wagon (with no or very low sides) el platillo face of buffer la platina end balcony of coach?? fall plate?? platinar to slip la playa de maniobras (Arg, Chi) shunting yard la pluma jib (of crane) la población village, population el pontón lighter (barge for unloading sea going ships) el portavoz spokesman el práctico (Arg) conductor (ie person who knows the road and advises the engine driver who doesn’t) la precaución (Arg, RFIRT) speed restriction la presión de caldera boiler pressure (200 psi = 14.1 kg/mm2) el producido income el pueblo village el puente bridge el puente giratorio turntable el puente grúa overhead travelling crane la puerta caja de humos smoke box door la puerta corrediza sliding door el puerto port la punta de agua water crane
Q
el quebracho ironwood (extremely tough hardwood growing in the north of Argentina, extensively used for sleepers; there are various colours / types of quebracho which have their own preferred uses)
R
el radio radius el raíl acanalado grooved dock or tram rail el ramal branch line la rampa de costado side loading ramp la rampa de punta end loading ramp el recalentador (FCS) superheater el recalentamiento superheating (Es) el reemplazante (RFIRT) locum (person undertaking those duties at the particular time) el reflector headlamp Reglamento Interno Técnico Operativo (1958) – RITO rule book (specifically the first one issued for Ferrocarriles Argentinos after nationalization) la reja quitanieves snow plough la remesa roundhouse (USA) el rendimiento térmico de la caldera thermal efficiency of boiler el repetidor repeater signal el repuesto spare part la residencia living quarters el resorte spring (mechanics) el retraso delay el revisador de vehículos wagon examiner el riel (Arg, Chi) rail el riel de acero steel rail el riel de doble hongo bullhead rail
Photos courtesy of Señor Sergio Barral el riel interno check rail el robinete steam release valve el rodado wheel arrangement el rodaje wheel arrangement la rondela nut (for bolt) la rueda wheel la rueda acoplada coupled wheel, driving wheel la rueda motriz (Es) driving wheel la rueda portador carrying wheel (not bogie wheel) la rueda propulsora driving wheel el rodamiente roller bearing
S
la sala de espera waiting room sale departs (in timetable) la salina salt flat el satelite (RFIRT) road vehicle rail conversion trolley la sección block (Arg) block section (British practice) el segundo capataz de cuadrilla PW sub-ganger el semáforo (semaphore) signal la señal de avanzada (Arg) advanced starting signal (British practice) la señal de cola (Arg) tail lamp of train (British practice) la señal de distancia (Arg) distant signal (British practice) la señal enana (Arg) dwarf signal (British practice) la señal de entrada (Arg) home signal (British practice) la señal de entrada a desvío (Arg) shunt to siding signal (British practice) la señal fija (Arg) fixed signal (British practice) la señal luminosa (Arg) colour light signal ls señal de llamada (Arg) calling-on signal (British practice) la señal de maniobra (Arg) shunting signal la señal movible (Arg) movable signal la señal de salida (Arg) starting signal (British practice) la señal que autoriza a correr por vía contraria (Arg) wrong road working signal el señalero signalman en servicio (RFIRT) on duty (when working a shift system) el servicio diagramado (RFIRT) diagrammed service (that is, one operating to the time table contained within the current working time table) el servicio programado (RFIRT) programmed service (that is, one operating to suit the exigencies of traffic through lack of a current working time table) el silbato engine whistle (sound) la simple expansión simple expansion la siriaca barrow
Photo courtesy of Señor Sergio Barral la sobretrocha gauge widening el sombrerito detonator (slang) la supercalefacción superheating la superficie de calefacción heating area
T
el tablero notice board, sign board el taco (de madera) key (for securing bullhead rail in chair) el taller workshop los talleres (Arg) workshops (a complex with a series of shops with different functions, eg brass foundry, tin smith, painting, etc) el tándem two diesel locomotives working in multiple el tanque tank el tanque de combustible fuel oil bunker el tanque montura saddle tank el tapón fusible fusible plug la tara tare (weight) el techo catedral clerestory (monitor) roof el techo jaulón birdcage roof (obsolete) el ténder tender el tercero third party el terraplén embankment la timonearía de freno brake rigging (excludes brake shoes) el tirafondo mushroom-head screw, coach screw el tiro draught (up chimney) la tolva hopper wagon la toma de agua water crane la tonelada tonne, ton (depending on context) el tope (Chi, Uru) buffer la tornemesa (Chi) turntable el tornillo (Uru) screw coupling la tortuga livesey see la copa sistema Livesey el tramo (Chi) section of line, branch line la trampa catch point el tranvía tram (car) el travesaño crossbeam el tren de auxilio breakdown train el tren de pasajeros (Arg, Chi) passenger train el tren de trabajo ballast train el tren de viajeros (Es) passenger train el tríangulo triangle (for turning engines), wye la trocha gauge la trocha ancha (Arg) broad gauge (1675 mm, 5‘6") la trocha angosta (Arg) narrow gauge (1000 mm) la trocha económica (Arg) economic gauge (750mm) la trocha estrecha (Es) narrow gauge (1000 mm) la trocha media (Arg) standard gauge (1435 mm, 4‘8½") la trocha super económica (Arg) super-economic gauge (600mm) los trucks trucks el tubo (Arg) tube (of engine boiler), pipe el tubo (Chi) piped culvert (for watercourse under track) de turno (RFIRT) on duty (when working a shift system)
V
el vacuómetro de freno vacuum gauge (for brakes) el vagón (Arg) wagon el vagon (Mex – no accent) four wheeled mine tub el vagón jaula livestock wagon el vagón volcador tipper wagon la válvula deslizante slide valve (invented for this website) la válvula de securidad safety valve el vapor recalentado superheated steam el vapor saturado saturated steam el velocípedo (Arg) track bicycle (for lengthman)
Photo courtesy of Senor Sergio Barral la veta vein (of mineral) la vía ascendente up line (defined as the direction of increasing mileage) la vía auxiliadora (RFIRT) additional / subsidiary line (a line which is not a running line) la vía auxiliar (RFIRT) alternative for vía auxiliadora la vía de servicio (Chi) (goods) siding la vía de tráfico (RFIRT) running line la vía descendente down line (defined as the direction of decreasing mileage) la vía férrea railway la vía libre line clear la Vía Libre (RFIRT) system of permissive block working la vía marítima shipping service la vía mixta (Cent Am) dual gauge la vía permanente permanent way (another direct borrow from English?) la vía primera (Arg, RFIRT) main line (the line which joins the stations and passes through them; the running of the trains on it is governed by rules and signals) la vía principal (Arg, RFIRT) alternative for vía primera la vía segunda (RFIRT) second running line (at stations and crossing places) la vía sencilla single track la vía tercera third running line (not siding – at stations and crossing places) vía(s) y obras Engineer's (Department), Way & Works (Department) el viaducto viaduct el viaje journey el viento huracanado hurricane la viga mainframe, chassis la viga castillo (RFIRT) colliery arch la villa town
W
los wagons, wagones (Arg) wagons (outdated; more usually used by British-owned companies)
Y
el yacimiento mineral deposit
la zapata de freno brake shoe la zorra motor (usually) trolley; (which can readily be removed from the track by its own crew) la zorra (tramway) works tram la zorra volcadora tipping wagon
31-7-12
Return to top of page
|